Joel 3:8

SVEn Ik zal uw zonen en uw dochteren verkopen in de hand der kinderen van Juda, die ze verkopen zullen aan die van Scheba, aan een vergelegen volk; want de HEERE heeft het gesproken.
WLCוּמָכַרְתִּ֞י אֶת־בְּנֵיכֶ֣ם וְאֶת־בְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם בְּיַד֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְכָר֥וּם לִשְׁבָאיִ֖ם אֶל־גּ֣וֹי רָח֑וֹק כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס
Trans.4:8 ûmāḵarətî ’eṯ-bənêḵem wə’eṯ-bənwōṯêḵem bəyaḏ bənê yəhûḏâ ûməḵārûm lišəḇā’yim ’el-gwōy rāḥwōq kî JHWH dibēr:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Sabeeërs

Aantekeningen

En Ik zal uw zonen en uw dochteren verkopen in de hand der kinderen van Juda, die ze verkopen zullen aan die van Scheba, aan een vergelegen volk; want de HEERE heeft het gesproken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

En

מָכַרְתִּ֞י

Ik zal verkopen

אֶת־

-

בְּנֵיכֶ֣ם

uw zonen

וְ

en

אֶת־

-

בְּנֽוֹתֵיכֶ֗ם

uw dochteren

בְּ

in

יַד֙

de hand

בְּנֵ֣י

der kinderen

יְהוּדָ֔ה

van Juda

וּ

die

מְכָר֥וּם

ze verkopen zullen

לִ

aan

שְׁבָאיִ֖ם

die van Scheba

אֶל־

aan

גּ֣וֹי

volk

רָח֑וֹק

een vergelegen

כִּ֥י

want

יְהוָ֖ה

de HEERE

דִּבֵּֽר

heeft het gesproken


En Ik zal uw zonen en uw dochteren verkopen in de hand der kinderen van Juda, die ze verkopen zullen aan die van Scheba, aan een vergelegen volk; want de HEERE heeft het gesproken.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!